вид программы
профессиональная переподготовка
документ
диплом о профессиональной переподготовке
форма обучения
очная
Вы научитесь:
- использовать различные виды, приемы и технологии перевода с учётом характера переводимого текста и условий перевода;
- использовать нормы лексической эквивалентности, грамматические, синтаксические и стилистические нормы в переводе;
- осуществлять поиск необходимой информации с использованием специализированных информационно-справочных систем и составлять локальные тематические словари;
- осуществлять послепереводческое редактирование текста перевода.
Трудоёмкость:
668 часов
(6 месяцев)
кому подойдёт этот курс
- лицам, имеющим высшее образование, желающим освоить дополнительную профессиональную программу «Перевод и переводоведение».
Содержание программы:
1. Введение в профессиональную деятельность переводчика
2. Информационные технологии в лингвистике
3. Теория перевода
4. Практикум по культуре речевого общения (английский язык)
5. Практический курс перевода (английский язык)
6. Специальный перевод
7. Итоговая аттестация
8. Итоговый экзамен

Ларионова татьяна владимировна

Ломакова анна викторовна

мартынюк ксения владимировна

киселёва наталья юрьевна

